Türkiye ve Türk dünyasındaki halk bilimi ve Somut Olmayan Kültürel Miras (SOKÜM) çalışmalarını kültür araştırmaları yöntemleriyle yayımlamak, bu alandaki çalışmaları yerelden ulusal, bölgesel ve uluslararası düzeye taşımak, dünyadaki halk bilimi ve SOKÜM çalışmalarını izlemek, halk bilimi, etnoloji ve antropoloji çalışmalarının ve SOKÜM'ün Korunması Sözleşmesi'nin hedeflerinin kuramsal ve yöntemsel gelişimine katkı sağlayacak her türlü çalışmayı Türkçe veya Latin harfli uluslararası dillerden birinde (Fransızca, İngilizce veya İspanyolca) yayımlamak.
Türk kültürü, halk bilimi, etnoloji, antropoloji ve SOKÜM çalışmalarına kuramsal ve yöntemsel açıdan katkı sağlayacak araştırmaya dayalı özgün makaleler, alanın gelişimine katkı sağlayacak tanıtım ve eleştiri yazıları, çeviri yazılar, alandan veya yazılı kaynaklardan yapılan derlemeler.
Konu Kategorisi:
Web of Science, Arts & Humanities Citation Index (AHCI): Folklore
Scopus, Arts and Humanities: General Arts and Humanities / Social Sciences: Cultural Studies
TR Dizin, Sosyal Bilimler
Daha Önce Yayımlanmamış Olma: Millî Folklor'da yayımlanacak yazılarda daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış olma şartı aranır. Bilimsel bir toplantıda sunulmuş bildiriler yayımlanmış olarak kabul edildiğinden Millî Folklor'da yayımlanamaz. Bir yazarın aynı yıl içinde en fazla iki “öz”lü yazısı yayımlanabilir. Aynı yazarın birinci yazısı yayımlanmadan ikinci yazısının inceleme süreci başlatılmaz.
Genel Kurallar: Makalelerde uyulması gereken genel kurallar şunlardır:
A) Başlık: 12 kelimeyi geçmemeli, bold ve büyük harflerle yazılmalı ve ikinci dildeki karşılığı küçük harflerle başlığın altında yer almalıdır. (Makale Türkçe ise ikinci dil Fransızca, İngilizce veya İspanyolca, makale Türkçe dışındaki bu üç dilden birinde ise ikinci dil Türkçe olacaktır.)
B) Yazar Adı: Başlığın altına yazılmalı, görev unvanı, kurum adresi, e-posta ve ORCID üyelik bilgileri bir yıldızla soyadına ilintilendirilerek, ilk sayfanın altında verilmelidir.
C) Öz: En az 400 kelime ve yazının özünü verecek tarzda hazırlanmalıdır. Öz içinde kaynak, şekil, çizelge, nota vb. bulunmamalıdır. Özün hemen altında beş anahtar kelime verilmelidir. Öz ve Anahtar Kelimeler Türkçe ve ikinci dilde hazırlanmalıdır.
Ç) Makale Metni: Yazılar bilgisayarda tek satır aralıkla ve 10 punto yazılmalı, kaynakça, Öz ve Abstract ile dipnotlar dâhil 6000 kelimeyi geçmemeli ve özgün olmalıdır. Makale şablonumuzu belgeler sekmesinden indirebilirsiniz. Özlü makalelerde alıntı oranı % 30’dan fazla olmamalıdır. Yazılar, MS Word programında ve Times New Roman veya Arial yazı karakteri ile yazılmalıdır. Makale, giriş bölümüyle başlamalı, burada yazının hipotezi ortaya atılmalı, gelişme bölümü (ara ve alt başlıklarla desteklenebilir) veri, gözlem, görüş, yorum ve tartışmalardan oluşmalı, Sonuç bölümünde varılan sonuçlar, önerilerle desteklenerek açıklanmalıdır.
D) Kaynak Gösterme: Kaynak göstermede kesinlikle dipnot kullanılmamalıdır. Metin içinde (Elçin 1988:8) yazarın aynı yıl yayımlanan birden fazla eseri kaynak gösterilmişse (Elçin, 1988a, Elçin 1988b...) birden fazla kaynağa atıfta bulunuluyorsa (Köprülü 1940, Kaplan 1974, Elçin 1988), çok yazarlı yayınlarda ilk yazar adı (Kaplan vd. 1975), görülemeyen bir yayın kaynak gösteriliyorsa (Raglan 1973, Ekici 1988'den) sözlü kaynak kullanılıyorsa kaynak kişi bilgileri Adı, Soyadı, Görüşme Tarihi ve Yeri bilgilerini içermelidir.
E) Kaynakça: Makale metninin sonunda, yazarların soyadına göre alfabetik olarak yazılmalıdır. Bir yazarın birden fazla yayını olması halinde, yayımlanış tarihine göre, bir yazara ait aynı yılda basılmış yayınlar var ise (1980a, 1980b) şeklinde gösterilmelidir.
Kitap: Gazete, dergi, ansiklopedi, antoloji, roman, oyun ve film gibi yapıtlar ile öykü ve şiir kitapları “uzun yapıt” sayılır ve künyede eğik yazı ile gösterilir. Basılmış tezler de bu kategoriye girer.
Bir yazar: Tek yazara ait yapıtların künyesi şu şekilde gösterilir. Kullanılan kaynakta yapıtın yayımlandığı şehir belirtilmiyorsa, künyede bu bilginin bulunması gereken yerde Yyy (yayım yeri yok), yayımlandığı yer belirtilmemişse yy (yayımcı yok), yayımlandığı tarihe ilişkin bilgi yer almıyorsa ty(tarih yok) kısaltmaları kullanılır.
Oğuz, M. Öcal. Somut Olmayan Kültürel Miras Nedir?. Ankara: Geleneksel Yayınları, 2009.
Koz, M. Sabri, haz. Nasreddin Hoca Kitabı. İstanbul: Kitabevi Yayınları, 1999.
Reichl, Karl. Türk Boylarının Destanları: Gelenekler, Şekiller, Şiir Yapısı. Çev. Metin Ekici. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2002.
Hobsbawm, Eric ve Terence Ranger, der. Geleneğin İcadı. (çev. Mehmet Murat Şahin) İstanbul: Agora Kitaplığı, 2006.
İki (ya da üç) yazar: İki (ya da üç) yazara ait yapıtların künyesi şu şekilde gösterilir:
Altun, Şafak ve Cenk Sarıoğlu. Türk Popüler Tarihinde İlkler. İstanbul: Alfa Yayınları, 2006.
Üçten fazla yazar: Üçten fazla yazara ait bir kitabın künyesinde ya bütün yazar adları kitaptaki sırasıyla verilir ya da ilk yazar adından sonra vediğer. ifadesi kullanılır.
Oğuz, M. Öcal ve diğer. Halkbiliminde Kuramlar ve Yaklaşımlar 1. Ankara: Geleneksel Yayınları, 2006.
Makale vd.:Tek tek şiir, öykü, makale, kitap bölümü, mektup, konferans, konuşma, söyleşi ve kişisel görüşme “kısa yapıt” sayılır ve başlıkları çift tırnak içinde yazılır. Ansiklopedi maddelerine yapılan göndermelerde madde adı ansiklopedide yer aldığı gibi yazılır (ör. “Özlü, Tezer”). Söyleşilerin ve yayımlanmamış tezlerin künye bilgileri aşağıdaki örneklerdeki gibi verilir.
Düzgün, Dilaver. “Âşıklık Geleneğinin Değişim ve Dönüşüm Sürecinde Barış Manço Olgusu”. Millî Folklor 84 (Kış 2009): 42-51.
Özkan, Tuba. "Bey Böyrek Anlatılarının Kahramanın Yolculuğu Açısından İncelenmesi". Yayımlanmamış yüksek lisans tezi. Ankara: Gazi Üniversitesi, 2006.
Güzel, Abdurrahman. “Prof. Dr. Abdurrahman Güzel İle Söyleşi”. Söyleşiyi yapan: Tuba Saltık Özkan. Millî Folklor 68 (Kış 2005): 13-17.
Aynı Yazara Ait Birden Fazla Yapıt: “Seçilmiş Bibliyografya”da aynı yazarın birden fazla yapıtına yer verildiğinde yapıt adları tarih sırasına göre değil alfabetik sıraya göre listelenir. Böyle durumlarda yazar adı ve soyadı tekrar edilmez; bunun yerine (——. şeklinde) yan yana iki uzun çizgi ve bir nokta koyulur; ardından yapıt adı ve diğer bilgiler verilir. Aşağıdaki örnek izlenmelidir.
Günay, Umay. Türklerin Tarihi. Ankara: Akçağ Yayınları, 2006.
——. Türk Kültürüne Eleştiri. Ankara: Akçağ Yayınları, 2009.
Elektronik Ortamdaki Metinler: Elektronik ortamdaki metinlerin kaynak olarak gösterilmesinde, güvenirlik açısından, yazarı, başlığı ve yayım tarihi belirtilmiş olanlar tercih edilmelidir. Künye bilgileri şu sırayı izler: yazar adı; metnin başlığı; varsa kaynağın tarihi; erişim tarihi; sitenin adresi. Aşağıdaki örnek izlenmelidir.
Temelkuran, Ece. “Geleneksiz Kadınlar” (06 Ekim 2006) 16 Şubat 2010.
<http://www.milliyet.com.tr>
Ses ve Görüntü Kayıtları: Ses ve görüntü kayıtlarına yapılan göndermelerin künye bilgileri yazılırken, katkısı öne çıkarılacak kişinin (yönetmen, senarist, oyuncu, yazar, besteci, şarkıcı, vb.) soyadı ve adından sonra yapıtın başlığı, katkısı bulunan diğer kişi ya da kurumlar, formatı (plak, videokaset, VCD, DVD, vb.) ve yayın ya da dağıtım bilgileri verilir.
Akay, Ezel, yön. Karagöz Hacivat Neden Öldürüldü?. Sen. Ezel Akay, Levent, Kazak. Oyun. Beyazıt Öztürk, Haluk Bilginer, ve diğer. DVD. Özen Film, 2006.
Yabancı Dillerdeki Yayınlar: Türkçe dışındaki kaynakların künyelerinde, editörü, çevirmeni, cilt ve baskı sayısını gösteren ifadeler Türkçeleştirilir. Şehir adlarının Türkçe kullanımlarına yer vermeye özen gösterilir (ör. Londra).
F) Dipnot: Kaynak gösterme dışında kalan ve makalenin ana konusu ile dolaylı bağlantısı olan açıklamalar, birden başlayarak dipnot kullanmak suretiyle yapılabilir. Dipnotlar, makaleden sonra ve kaynakçadan önce topluca yer almalıdır ve 10 punto yazılmalıdır.
G) Yazıların Gönderilmesi: Yukarıda belirtilen ilkelere uygun olarak hazırlanan yazılar, https://dergipark.org.tr/millifolklor adresi üzerinden dergimize gönderilir. Eğer hakemler tarafından düzeltme istenmiş ise, yazar düzeltmelerin yapıldığı yeni biçimi aynı sisteme en geç bir ay içinde yüklemelidir.
H) Editörlük Düzeltmeleri: Yayım aşamasında esasa yönelik olmayan küçük düzeltmeler Editörlük birimi tarafından yapılabilir. Bu düzeltmelerde TDK Yazım Kılavuz ve Sözlükleri esas alınır.
I) Telif Hakkı: Yayımlanan yazıların telif hakkı Millî Folklor Dergisi’ne devredilmiş sayılır. Yazıların düşünsel ve bilimsel, çevirilerin ise hukukî sorumluluğu yazarlarına/çevirmenlerine aittir. İki ve daha fazla yazarlı yazılarda yazının telif sorumluluğu birinci yazara aittir. Dergide yayımlanan yazı ve fotoğraflar kaynak gösterilerek alıntılanabilir.
Millî Folklor Dergisi, yayın etiğinde Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ) ve Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) tarafından yayımlanan etik yayıncılık ilkelerini benimsemektedir. Millî Folklor’a gönderilen yazılar daha önce başka bir dergide yayımlanmamış veya yayımlanmak üzere eşzamanlı olarak herhangi bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır.
MİLLÎ FOLKLOR ÖN İNCELEME, HAKEMLİK VE YAYIM ÜCRETİ
Çalışmaya Editör atanmadan ücret gönderimi yapılmaması gerekmektedir. Makalenizi yükledikten sonra editörden gelen mesaj üzerine işlem yapınız.
Aşağıdaki açıklamaları dikkatli okumanız önemle rica olunur.
1. Aşama-Ön İnceleme Ücreti (Herhangi bir kadroda görev almayan öğrenciler dışında dergiye yazısını yükleyen her yazardan alınır ve İADE EDİLMEZ).
Gönderilen yazıların Editörlük Birimi tarafından ön incelemeye alınabilmesi için yazarların KDV dâhil 3000 TL Ön İnceleme Ücretini yatırmış olmaları gerekir. Ön incelemede ilk olarak yazılar, ilgili Editör Yardımcısı tarafından biçimsel açıdan ve yayın ilkelerine uygunluk bakımından ele alınır ve gerekli düzeltmeler talep edilir. İkinci aşamada yazarları gizlenmiş olan bütün yazılar, “Kör Editörler Kurulu” tarafından konu olarak dergimize uygun olup olmadıkları yönüyle incelenir; uygun olmayanlar ilgili Editör Yardımcısı tarafından yazarlarına iade edilir. Uygun bulunan makaleler ise; farklı üniversite ve disiplinlerden gelen bilim insanlarının oluşturduğu yılda 6 kez toplanan Yayın Kurulu tarafından “Kör Yayın Kurulu” ilkelerine göre incelenir. Gönderilen yazılardan ilk aşamada Ön İnceleme Ücreti olarak alınan KDV Dâhil 3000 TL hiçbir koşulda iade edilmez.
2. Aşama-Hakemlik ve Yayım Ücreti (Yayın Kurulunda tartışılan ve hakeme gönderilmesine karar verilen yazılardan istenir. Hakem kararlarıyla reddedilen yazılar için 1500 TL yayım ücreti iade edilir).
Yayın Kurulu’nun incelemesi sonucunda hakeme gönderilmesi uygun bulunan yazılar için KDV dâhil toplam 3000 TL Hakemlik ve Yayım Ücreti talep edilir. (3000 TL'nin 1500 TL'si hakemlik 1500 TL'si yayım ücretidir.) Ücretin yatırılmasından itibaren başlatılan süreçte yazılar öncelikli olarak iki hakeme gönderilir. Hakem raporlarından birinin olumlu diğerinin olumsuz olması durumunda üçüncü hakemden görüş istenir. Yazıların hakemler tarafından reddedilmesi durumunda Yayım Ücreti olarak alınmış olan 1500 TL yazarına iade edilir. Hakemlerin olumlu görüşleriyle yayımlanmasına karar verilen yazıların Yayım Ücreti ise; e-millifolklorun ve basılı nüshanın yayımında kullanılır.
Dergimiz yukarıda belirtilenler dışında hiçbir yazıdan farklı bir gelir elde etmemekte ve yazarından hiçbir ad altında yayımlama taahhüdü içeren bir ücret talep etmemekte veya olası talepleri de kabul etmemektedir. Ayrıca herhangi bir kadroda görev yapmayan her seviyedeki öğrencilere (lisans, yüksek lisans veya doktora) ait özlü yazıların incelemeye yönelik bütün masrafları dergimizce karşılanmaktadır. T.C. Vatandaşı olan bütün yazarlarımıza, yazılarının dergimizde yayımını takip eden süreçte TÜBİTAK/ULAKBİM tarafından her yıl yeniden belirlenen miktarlarda Yayın Teşvik Ödülü verilmektedir.
Türkiye İş Bankası Gazi Mahallesi Şubesi
Geleneksel Yayıncılık Ltd. Şti.
IBAN: TR460006400000142860258016
Ücret yatırılırken açıklama kısmına T.C. Kimlik numarasıyla birlikte hangi aşama için ödeme yapılıyorsa yazılması gerekmektedir (Örneğin 5..............78 / Yayın Kurulu Ön İnceleme Ücreti).
Ücreti yatıran yazarların dekontlarını e-posta adresimize (gelenekselyy@yahoo.com) göndermeleri gerekmektedir.
****Yurtdışından gönderilen yazılarda ücretler, talep edilen miktarların o günkü döviz kuruna göre karşılığı hesaplanarak yatırılmalıdır. Yurtdışından gönderilen yazılarda aşağıdaki banka ve swift bilgileri kullanılabilir. Ayrıca Türkiye Cumhuriyeti'nde mevcut bankaların yurtdışı şubeleri aracılığıyla TL olarak ödeme de yapılabilir.
Bank Name: TÜRKİYE İŞ BANKASI A.Ş.
Account Name : GELENEKSEL YAYINCILIK LTD. ŞTİ.
Swift Code : ISBKTRIS
IBAN : TR62 0006 4000 0024 2860 2073 80
Bank Address: Türkiye İş Bankası Gazi Mahallesi Şubesi Ankara/Türkiye